Translation of "tua liberta" in English

Translations:

your freedom

How to use "tua liberta" in sentences:

Non vuoi le elezioni, non vuoi la tua liberta'.
You don't want elections, you don't want your freedom.
Cosa e' fuori controllo, soldato, e' la tua liberta'.
What is in flux, soldier, is your freedom.
Troppe persone sono morte perche' volevo la tua liberta'.
Too many people died because I wanted you to be free.
Mi dispiacerebbe molto pensare che hai rinunciato alla tua liberta' per niente.
I'D HATE TO THINK YOU GAVE UP YOUR FREEDOM FOR NOTHING.
E noi celebreremo la tua liberta'... entro la fine della settimana.
And we will be celebrating your freedom by the end of the week.
Le statuette che giurisdizionano la tua liberta'.
The daddy figure you gave jurisdiction over your freedom.
E che senza di me, staresti ancora guardando le pareti grigie, aspettando invano la tua liberta?
That without me, you'd still be staring at four gray walls, Waiting in vain for your freedom.
Non lasciare che i tuoi amici vengano coinvolti mentre ti stai godendo la tua liberta'
Don't get your surroundings involved... while you're glorifying your freedom.
Questo e' il prezzo della tua liberta'!
This is the price of your freedom!
Pensaci bene, la tua liberta' dipende da questo.
Think hard. Your freedom depends on it.
Hai la tua vita, la tua liberta'. E poi hai Charlie.
You have your life, you have your freedom, and you have charlie.
Baratteresti la vita di un uomo con la tua liberta'?
Will you trade another man's life for your freedom?
No, a dir la verita' mi riferivo alla tua liberta'.
No, actually, I'm referring to your freedom.
Volevi la tua liberta'... dalle costanti richieste.
You wanted your freedom. From the constant demands...
Era cosi' prima? Prima di avere la tua liberta'?
Is that what it was like, before you gained your freedom?
Non puoi, non senza violare la tua liberta' vigilata.
Not without violating your parole, you can't.
Quindi perche' non usi la tua liberta' e sparisci da questa citta'?
So why don't you take your freedom and get the hell out of town? I would.
Quindi hai scambiato la tua liberta' per la sicurezza.
So you traded your freedom for safety.
Ma altrimenti la tua liberta'... ti costera' cara.
But otherwise, your freedom... costs you.
Quella cosa e' la chiave della tua liberta', affiche' tu non sia piu' un ladro ricercato.
That thing is your key to freedom, for you to no longer be a hunted thief.
Cosa farai con la tua liberta'?
What will you do with your freedom?
Non ti sei goduta la tua liberta'?
Did you not enjoy your freedom?
Hai cio' che e' mio, e io ho la tua liberta'.
You have what's mine, and I have your freedom.
Si', si', ho chiesto qualche favore e ho fatto rinegoziare la tua liberta' vigilata.
Yeah, yeah, I called in a few favors and got the terms of your parole changed.
Volevi soltanto i soldi di Nemec e la tua liberta'.
All you wanted was Nemec's money and freedom.
Quid pro quo significa qualcosa per qualcosa, in questo caso, quel qualcosa e' la tua liberta'.
Quid pro quo means something for something, and in this case that something is your freedom.
La tua liberta' e la mia sono collegate.
Your freedom and my freedom are linked.
Questa e' la chiave per la tua liberta'.
This is the key to your freedom.
E se cercherai di impedirmelo, il Magistrato di Sorveglianza per la tua liberta' vigilata vedra' queste.
And if you try to stop me, your parole officer will see these.
No, ho preso la tua liberta'.
You took my shoes? No, I took your freedom.
Per uno o due momenti di "felicita' sfuggente, " perderai per sempre la tua liberta'.
For one or two of your "slippery blisses, " you'II lose your freedom permanently.
Allora... adesso che ti sei conquistato la tua liberta', cosa pensi di fare?
So... now you've got your freedom, what do you plan to do with it?
E della tua liberta' per un amore romantico?
What about your freedom of romanatic love
Vinci la tua liberta', e cercami fuori.
Win your own freedom, and seek me out.
Beh, una volta morto e la sua arma distrutta, avrai la tua liberta'.
Well, once he's dead and his weapon destroyed, you'll have your freedom.
Io garantisco per te con i poliziotti, tu fai una deviazione che viola la liberta' sulla parola, celebrando la tua liberta', giustificandoti, ovviamente, con una qualche assurda teoria relativa al donatore.
I vouch for you to the cops, you take some parole-violating detour celebrating your freedom, justified, of course, by some absurd theory connecting it to donor.
La tua liberta' di scelta... e' piu' importante di ogni altra cosa.
Your freedom to choose... is more important than anything.
La ragazza di 14 anni, la tua liberta', i nostri posti di lavoro?
Shouldn't we be trying to maximize what we can save here? 14-year-old, your freedom, our asses?
Sono contento che ti stia godendo la tua liberta', ma hai dato un'occhiata fuori dalla finestra di recente?
Well, I'm glad you're all enjoying your freedom, but have you taken a look out the window lately?
Ora dimmi... cosa ne farai della tua liberta'?
Now tell me-- what will you do with your freedom?
Se morissi qui, potresti avere qualche problema con la tua liberta' vigilata.
If I die, it probably won't go over well with your probation officer.
Se non mi paghi, trovero' una dozzina di violazioni alla tua liberta' condizionata, e ti rimandero' in galera.
If I don't get my cut, I bet I could find a dozen parole violations throw you back inside.
La tua liberta'... la nostra notte insieme, quello era un suo regalo.
Your freedom, our night together, that was a gift from him.
E non devi temere per la tua liberta' da parte mia.
And you don't need to fear for your freedom on my account.
Qualsiasi ostacolo ti freni, la tua liberta' risiede in lui.
Whatever shackles you, your freedom lives - in him.
3.9052300453186s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?